Flowserve BAE-ZKE Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Matériel Flowserve BAE-ZKE. Flowserve BAE-ZKE User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 18
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Absalzventile
BAE
Betriebsanleitung 808344-03
GESTRA Absalzventile
Installation Instructions 808344-03
GESTRA Continuous Blowdown Valves
Instructions de montage
et de mise en service 808344-03
Robinets de déconcentration continue GESTRA
Instrucciones de montaje y servicio 808344-03
Válvulas de purga de sales GESTRA
Manuale di Istruzioni 808344-03
Valvole di spurgo GESTRA
Absalzventile BAE
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 17 18

Résumé du contenu

Page 1 - Absalzventile

AbsalzventileBAEBetriebsanleitung 808344-03GESTRA AbsalzventileInstallation Instructions 808344-03GESTRA Continuous Blowdown ValvesInstructions de mon

Page 2 - Absalzventile BAE

Les robinets de déconcentration continue etles servomoteurs ne doivent être montés quepar du personnel qualifié. Se conformer auxprescriptions VDE et

Page 3

Un entretien spécial des robinets de décon-centration continue n’est pas nécessaire.Le moteur synchrone du servomoteur estinsensible aux courtscircuit

Page 4

Ver:La válvula se suministra lista para el montaje,el accionamiento está ya montado.BAE 36La válvula de toma de pruebas ●Hque sesuministra suelta, deb

Page 5

Remedio: Comprobar si hay tensión de ali-mentación. Repasar la línea de mando. Con-tolar el motor de ajuste. Si el motor estáaveriado, cambiar el acci

Page 6

Datos técnicosTyp BAE 36 36-1 36-3 210 211Presión de servicio32/250 °C 175/250 °C 320/250 °C(bar con °C) 28/300 °C 125/400 °C 292/400 °CDiámetro nomin

Page 7

Se la tubazione di scarico è più alta dellavalvola la contropressione aumenta di 1bar ogni 7 m. Il funzionamento normale delle valvole ècompreso tr

Page 8

GESTRA Gesellschaften · GESTRA Companies · Sociétés GESTRA · Sociedades GESTRA · Società GESTRAVertretungen weltweit · Agencies all over the world · R

Page 9

Ergänzung zur BetriebsanleitungBestimmungsgemäßer Gebraucha) Kondensatableiter: BK 27N, GK 11, GK 21, TK 23, TK 24, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UNA Sp

Page 10 - FRANÇAIS

Addition to Installation InstructionsUsage for the intended purposea) Steam Traps: BK 27 N, GK 11, GK 21, TK 23, TK 24, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UN

Page 11

Absalzventile BAEFig. 1* BAE 36-3Fig. 3 Fig. 4EF 0,5 EF1, EF 2Fig. 2

Page 12

Absalzventile BAEFig. 5 Fig. 6Fig. 7BetriebOperationServiceServicioServizioMIN. AlarmMin. alarmAlarme min.Alarma de min.All. di MINMAX. AlarmMax. alar

Page 13

Absalzventile BAEFig. 8Untere KlemmleisteLower terminal stripBornier inférieurRegleta de bornes inferiorMorsettiera inferioreObere KlemmleisteUpper te

Page 14 - ITALIANO

Absalzventile BAEFig. 9AB CHeißwasserdurchsatz Skalenstrich DifferenzdruckHot-water capacity Scale divisions Differential pressureDébit d’eau chaude G

Page 15

Absalzventile BAEFig. 10AB CHeißwasserdurchsatz Skalenstrich DifferenzdruckHot-water capacity Scale divisions Differential pressureDébit d’eau chaude

Page 16 - GESTRA POLONIA Spolka zo.o

GefahrDEUTSCHSicherheitshinweisAufgabeElektrischer AnschlußFunktionAufbauLeistungsdiagrammeAchtungBetriebMontageAchtungHinweisHinweisdie bei Einstellu

Page 17 - GESTRA GmbH

Auskuppeln1. Spannung für Stellantrieb abschalten.2. BAE 36Kupplung ●Dgegen Feder am Stellantriebdrücken und festhalten.BAE 210, 211Klaue hochschieben

Page 18

blowdown. Application in steam boilers orsimilar plants, in particular plants operatedautomatically, e.g. in accordance with theregulations for operat

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire